Red social de traductores

¿Has alguna vez escuchado una canción que te parece muy buena, pero hay un problema... está en otro idioma?


¿Has alguna vez tratado de traducirla por Internet pero o sale muy literal la traducción, no tan clara o en su defecto hay palabras y expresiones propias del idioma y que no tienen sentido de traducirse o un equivalente al idioma que hablas?


Esta es justo mi idea, conectar a personas, quizás nativas y que conozcan varios idiomas que puedan poner en contexto las traducciones, al tiempo de ofrecer clases y recomendaciones musicales o de otro tipo, depende de lo que se quiera, el fin sería personalizar las traducciones además de intercambiar aspectos culturales. No es justo que por ejemplo escuche algo en nepalí, corso, africano o árabe, qué sé yo y no halla traducciones disponibles y si las hay, no sean tan buenas.

  • 154
  • 1
  • 1

Creado por

turista1999

turista1999

Sacos

Ideas para emprender

Comentarios

Para mantener la alta calidad de los contenidos, debes acceder para dejar un comentario

1 comentario

Las cookies nos permiten ofrecerte nuestros servicios y mejorar tu experiencia como usuario. Más información